If I am buying…

Maialen Berasategi Catalán

Beharrak eta komenentziak eramaten omen du jende gehiena hizkuntza bat ikastera eta erabiltzera. Bada hizkuntzazale soil denik, jakina, eta badira maitasunagatik eta bestelako motibo erromantikoengatik hasten direnak, baita modagatik ere akaso, baina, oro har, badirudi titulu, egiaztagiri eta halako paper-puskak eskatzen direlako ematen duela jendeak izena hizkuntza-eskoletan eta akademietan.

Dena saleros daitekeen garai honetan, gizakiak etekina jaso nahi izaten du hizkuntza bat hautatzen duenean: adibide ezin argiagoak dira kartelak eta bestelakoak ingelesez eta beste erdara batzuetan jartzen dituzten denda eta jatetxeak.

«If I am selling to you, I speak your language. If I am buying, dann müssen Sie Deutsch sprechen», esan omen zuen W. Brandtek.

Zoritxarrez, merkatu-lege itxuraz unibertsal hori ez da hain unibertsala. Gure herri diglosikoan –beste zenbaitetan bezalaxe, ziur–, esaldiaren aldaera hau izaten da nagusi maizegi: «If I am selling to you, I speak your language o tu idioma. Si soy yo quien compra, entonces no te agobies, que seguiré hablando en el tuyo».

2 erantzun “If I am buying…” bidalketan

  1. Aprofitant que el teu cognom és Catalán i que euskaraz irakur dezaket baina esaldi bat idazteko ordu bat behar dut, faré un comentari en català: estic d´acord amb el sentit general del post però afegiria que “I am selling to you, I speak your language” no és per mi tan universal… jo treballo de cara al públic a Barcelona (on el 55% d´habitants són castellanoparlants) i m´adreço a tothom en català, perquè per mi la relació no és treballador-client (relació freda i interessada) sinó persona-persona, i aquí el respecte ha de ser mutu i cadascú ha de poder parlar la llengua que vulgui.

    Salut!

  2. Ados zurekin, Pep. Horregatik esan dut “itxuraz” unibertsal. Nabarmendu nahi nuen boteretsuen hizkuntz legeak batzuetan gai direla boteretsuen beren ustezko merkatu-lege orokortuak ere zanpatzeko.
    Gaur egun, gutxik dute ikuspegi hori (lana pertsonen arteko tratu gisa ikustea, eta ez langile eta bezeroen arteko tratu gisa), baina interesgarria da, bai horixe.
    Mila esker, beraz, oharrarengatik!

Utzi erantzuna

Zure e-posta helbidea ez da argitaratuko. Beharrezko eremuak * markatuta daude